中國(guó)经典文(wén)學(xué)名著在欧洲國(guó)际研讨会侧记
发布时间:2018-06-01 09:43:04 来源: 阅读:
“中國(guó)经典文(wén)學(xué)名著在欧洲”國(guó)际研讨会日前在比利时列日市举行。近年来,汉语教學(xué)在國(guó)外方兴未艾,世界各地也兴建了许多(duō)孔子學(xué)院,中文(wén)學(xué)校更是遍布世界。随着“一带一路”倡议西进,中國(guó)与西方经贸往来日益紧密,文(wén)化交流更加频繁,如何通过文(wén)學(xué)等载體(tǐ)进一步增进东西方之间的深层次了解,成為(wèi)双方都关切的议题。
比利时列日大學(xué)文(wén)學(xué)与哲學(xué)系教授泰乐先生认為(wèi),翻译并推介各國(guó)优秀的文(wén)學(xué)、历史和哲學(xué)等领域的著作,在國(guó)际交往中发挥着重要的作用(yòng)。各國(guó)历史、文(wén)化和宗教背景不同,阅读和了解其他(tā)民(mín)族文(wén)化需要翻译作為(wèi)桥梁。翻译是项极其艰苦的工作,需要译者熟稔两种语言和两种文(wén)化作為(wèi)积累,否则就无法将一种语言精准转化為(wèi)另一种语言,将一种文(wén)化恰如其分(fēn)地传递给其他(tā)民(mín)族。泰乐说,西方很(hěn)早就开始介绍中國(guó),但随着中國(guó)的腾飞,西方越来越需要更加深刻地了解当代中國(guó)。中國(guó)具有(yǒu)数千年的传统文(wén)化,中华文(wén)化光辉灿烂,对世界产生过很(hěn)大影响。
泰乐表示,長(cháng)期以来,“西方中心论”甚嚣尘上。部分(fēn)欧洲人在不了解真相的情况下,对俄罗斯、中东地區(qū),乃至中國(guó)在内的外部世界持怀疑和敌视态度;同时,一些西方媒體(tǐ)从所谓的西方社会价值观出发,以殖民(mín)主义时代的高傲态度对待其他(tā)國(guó)家和地區(qū),在他(tā)们的新(xīn)闻报道中没有(yǒu)秉持客观和公正的原则,给读者带来许多(duō)不正确的信息,造成混乱。他(tā)认為(wèi)这是很(hěn)遗憾的现实,但他(tā)表示同时也应该看到,东西方之间的交流与合作还是主流,西方对中國(guó)的兴趣越来越浓厚。以列日大學(xué)為(wèi)例,近三年来,越来越多(duō)的學(xué)生选择學(xué)习中國(guó)哲學(xué)、文(wén)學(xué)。學(xué)校增加了為(wèi)期三年的汉语硕士专业课程。而组织“中國(guó)经典文(wén)學(xué)名著在欧洲”國(guó)际研讨会的列日孔院正成為(wèi)列日乃至整个瓦隆地區(qū)學(xué)习汉语的中心。泰乐认為(wèi),随着中國(guó)越来越快和越来越大的改革开放步伐,尤其是“一带一路”倡议的扩展和延伸,西方需要主动与中國(guó)对接,实现合作共赢。
波兰是中國(guó)“一带一路”倡议在中东欧地區(qū)的重要结点。来自波兰南部克拉科(kē)夫市孔子學(xué)院的中方院長(cháng)韩新(xīn)忠先生在研讨会上告诉记者,由于历史原因,中东欧國(guó)家汉學(xué)研究起步较晚,人才不多(duō)。因此,中國(guó)文(wén)化、艺术、哲學(xué)等在包括波兰在内的中东欧國(guó)家的影响相对西欧國(guó)家来说较小(xiǎo)。但波兰人对中國(guó)儒家思想和老子、庄子的哲學(xué)思想还是很(hěn)喜欢的,翻译出版了《道德经》和《庄子》等中國(guó)哲學(xué)著作。中國(guó)的《水浒传》《三國(guó)演义》《真假美猴王》《金瓶梅》等古典名著也被译介到波兰。中國(guó)现当代作品也是波兰人关注的重点,鲁迅、老舍、莫言等名家作品受到波兰人喜爱。
韩新(xīn)忠认為(wèi),中國(guó)哲學(xué)、文(wén)學(xué)作品在波兰等东欧國(guó)家发挥着桥梁和文(wén)化软实力的作用(yòng)。读者通过阅读中國(guó)哲學(xué)可(kě)以“回归自然”,从中國(guó)哲學(xué)思想中汲取营养,寻找解决当前社会面临的问题的方法;通过阅读中國(guó)文(wén)學(xué)作品,了解中國(guó)人的生活和生存方式,拉近人与人之间的关系。韩新(xīn)忠说,波兰目前拥有(yǒu)5所孔子學(xué)院,學(xué)汉语的人越来越多(duō)。作為(wèi)克拉科(kē)夫孔院的中方院長(cháng),他(tā)希望通过孔院这个平台,為(wèi)波兰培养出更多(duō)的汉语人才。
玛丽-保罗·马休女士是列日大學(xué)哲學(xué)系研究生,主攻中國(guó)佛教和心理(lǐ)分(fēn)析學(xué)。她说,自己很(hěn)早就对哲學(xué)和佛教感兴趣。中國(guó)的哲學(xué)和文(wén)學(xué)在两千多(duō)年前就已经十分(fēn)成熟,并对世界产生极大影响,但西方却对这一事实避而不谈。西方的中學(xué)教育體(tǐ)制奉行“西方中心论”,學(xué)校教授的文(wén)史课程集中在古希腊、罗马、法國(guó)、德國(guó)等,基本不涉及中國(guó)的哲學(xué)、文(wén)學(xué)等,这也是西方青少年对中國(guó)缺乏基本了解的重要原因之一。上大學(xué)后,虽然马休选择的是医學(xué)专业,却找到了研究中國(guó)佛教和哲學(xué)的场所——列日大學(xué)文(wén)哲系,并在列日孔院學(xué)习汉语。
為(wèi)深入了解中國(guó)社会,马休利用(yòng)假期几次到中國(guó)旅行,已去过北京、上海、西安和桂林。她认為(wèi),中國(guó)哲學(xué)思想对人和社会的行為(wèi)产生直接影响,也能(néng)进而影响國(guó)与國(guó)之间的关系。西方不应该对蓬勃发展的中國(guó)感到恐惧,应该面对现实,与中國(guó)携手前进。
列日孔院中方院長(cháng)张迎旋女士是本次國(guó)际研讨会的组织者。她告诉记者,孔子學(xué)院的工作一方面是教授中國(guó)语言,另一方面是传播中國(guó)文(wén)化。张迎旋希望把列日孔院办成一个传播中华文(wén)化的“高雅之地”。她认為(wèi),没有(yǒu)文(wén)化支撑的语言传播是单薄而没有(yǒu)可(kě)持续性的。中國(guó)文(wén)學(xué)和哲學(xué)积淀深厚、内涵丰富,是世界文(wén)化的宝库,也是汉语对外传播的基石。
比利时列日大學(xué)文(wén)學(xué)与哲學(xué)系教授泰乐先生认為(wèi),翻译并推介各國(guó)优秀的文(wén)學(xué)、历史和哲學(xué)等领域的著作,在國(guó)际交往中发挥着重要的作用(yòng)。各國(guó)历史、文(wén)化和宗教背景不同,阅读和了解其他(tā)民(mín)族文(wén)化需要翻译作為(wèi)桥梁。翻译是项极其艰苦的工作,需要译者熟稔两种语言和两种文(wén)化作為(wèi)积累,否则就无法将一种语言精准转化為(wèi)另一种语言,将一种文(wén)化恰如其分(fēn)地传递给其他(tā)民(mín)族。泰乐说,西方很(hěn)早就开始介绍中國(guó),但随着中國(guó)的腾飞,西方越来越需要更加深刻地了解当代中國(guó)。中國(guó)具有(yǒu)数千年的传统文(wén)化,中华文(wén)化光辉灿烂,对世界产生过很(hěn)大影响。
泰乐表示,長(cháng)期以来,“西方中心论”甚嚣尘上。部分(fēn)欧洲人在不了解真相的情况下,对俄罗斯、中东地區(qū),乃至中國(guó)在内的外部世界持怀疑和敌视态度;同时,一些西方媒體(tǐ)从所谓的西方社会价值观出发,以殖民(mín)主义时代的高傲态度对待其他(tā)國(guó)家和地區(qū),在他(tā)们的新(xīn)闻报道中没有(yǒu)秉持客观和公正的原则,给读者带来许多(duō)不正确的信息,造成混乱。他(tā)认為(wèi)这是很(hěn)遗憾的现实,但他(tā)表示同时也应该看到,东西方之间的交流与合作还是主流,西方对中國(guó)的兴趣越来越浓厚。以列日大學(xué)為(wèi)例,近三年来,越来越多(duō)的學(xué)生选择學(xué)习中國(guó)哲學(xué)、文(wén)學(xué)。學(xué)校增加了為(wèi)期三年的汉语硕士专业课程。而组织“中國(guó)经典文(wén)學(xué)名著在欧洲”國(guó)际研讨会的列日孔院正成為(wèi)列日乃至整个瓦隆地區(qū)學(xué)习汉语的中心。泰乐认為(wèi),随着中國(guó)越来越快和越来越大的改革开放步伐,尤其是“一带一路”倡议的扩展和延伸,西方需要主动与中國(guó)对接,实现合作共赢。
波兰是中國(guó)“一带一路”倡议在中东欧地區(qū)的重要结点。来自波兰南部克拉科(kē)夫市孔子學(xué)院的中方院長(cháng)韩新(xīn)忠先生在研讨会上告诉记者,由于历史原因,中东欧國(guó)家汉學(xué)研究起步较晚,人才不多(duō)。因此,中國(guó)文(wén)化、艺术、哲學(xué)等在包括波兰在内的中东欧國(guó)家的影响相对西欧國(guó)家来说较小(xiǎo)。但波兰人对中國(guó)儒家思想和老子、庄子的哲學(xué)思想还是很(hěn)喜欢的,翻译出版了《道德经》和《庄子》等中國(guó)哲學(xué)著作。中國(guó)的《水浒传》《三國(guó)演义》《真假美猴王》《金瓶梅》等古典名著也被译介到波兰。中國(guó)现当代作品也是波兰人关注的重点,鲁迅、老舍、莫言等名家作品受到波兰人喜爱。
韩新(xīn)忠认為(wèi),中國(guó)哲學(xué)、文(wén)學(xué)作品在波兰等东欧國(guó)家发挥着桥梁和文(wén)化软实力的作用(yòng)。读者通过阅读中國(guó)哲學(xué)可(kě)以“回归自然”,从中國(guó)哲學(xué)思想中汲取营养,寻找解决当前社会面临的问题的方法;通过阅读中國(guó)文(wén)學(xué)作品,了解中國(guó)人的生活和生存方式,拉近人与人之间的关系。韩新(xīn)忠说,波兰目前拥有(yǒu)5所孔子學(xué)院,學(xué)汉语的人越来越多(duō)。作為(wèi)克拉科(kē)夫孔院的中方院長(cháng),他(tā)希望通过孔院这个平台,為(wèi)波兰培养出更多(duō)的汉语人才。
玛丽-保罗·马休女士是列日大學(xué)哲學(xué)系研究生,主攻中國(guó)佛教和心理(lǐ)分(fēn)析學(xué)。她说,自己很(hěn)早就对哲學(xué)和佛教感兴趣。中國(guó)的哲學(xué)和文(wén)學(xué)在两千多(duō)年前就已经十分(fēn)成熟,并对世界产生极大影响,但西方却对这一事实避而不谈。西方的中學(xué)教育體(tǐ)制奉行“西方中心论”,學(xué)校教授的文(wén)史课程集中在古希腊、罗马、法國(guó)、德國(guó)等,基本不涉及中國(guó)的哲學(xué)、文(wén)學(xué)等,这也是西方青少年对中國(guó)缺乏基本了解的重要原因之一。上大學(xué)后,虽然马休选择的是医學(xué)专业,却找到了研究中國(guó)佛教和哲學(xué)的场所——列日大學(xué)文(wén)哲系,并在列日孔院學(xué)习汉语。
為(wèi)深入了解中國(guó)社会,马休利用(yòng)假期几次到中國(guó)旅行,已去过北京、上海、西安和桂林。她认為(wèi),中國(guó)哲學(xué)思想对人和社会的行為(wèi)产生直接影响,也能(néng)进而影响國(guó)与國(guó)之间的关系。西方不应该对蓬勃发展的中國(guó)感到恐惧,应该面对现实,与中國(guó)携手前进。
列日孔院中方院長(cháng)张迎旋女士是本次國(guó)际研讨会的组织者。她告诉记者,孔子學(xué)院的工作一方面是教授中國(guó)语言,另一方面是传播中國(guó)文(wén)化。张迎旋希望把列日孔院办成一个传播中华文(wén)化的“高雅之地”。她认為(wèi),没有(yǒu)文(wén)化支撑的语言传播是单薄而没有(yǒu)可(kě)持续性的。中國(guó)文(wén)學(xué)和哲學(xué)积淀深厚、内涵丰富,是世界文(wén)化的宝库,也是汉语对外传播的基石。